BİZDEN HABERLER

Eğitim Kurumlarında Mesleğin Tanıtılması Projesi

2009 Şubat'ında başlattığımız meslek tanıtım projesinin amacı, ilk etapta üniversitelerin ilgili bölümlerinde okuyan öğrencileri ziyaret ederek onlara konferans tercümanlığı mesleğini tüm yönleriyle, gerçekçi bir şekilde anlatmak. Soru-cevap kismiyla birlikte bir saati aşmayan sunumumuzda, mesleğimizin genç temsilcileri, gelecekteki meslektaşlarıyla şu konularda söyleşiyor: sözlü çeviri türleri, konferans tercümanlığının tarihçesi, yetkin konferans tercümanı kavramı, eğitim, mesleğin gerçekleri, mesleğin geleceği, ulusal ve uluslararası meslek örgütü (BKTD ve AIIC).

Şubat 2010'a kadar proje kapsamında İstanbul ve Ankara'da toplam altı üniversitenin ilgili bölümünde yüzü aşkın katılımcıya sunum yaptık. Çeşitli seminerlerde tanıtımını yaptığımız projemiz o kadar popüler oldu ki artık talebi kendimiz yaratmakla yetinmiyoruz, bizi davet ederek onurlandıran okullardan gelen taleplere de cevap veriyoruz. Önümüzdeki aylarda, yoğun takvimimizin izin verdiği ölçüde mümkün olduğu kadar çok okula gitmeyi planlıyoruz. Okullardan aldığımız geri bildirim bizi gururlandırıyor;çalışmalarımızı devam ettirme şevkini veriyor. Genç çevirmen adaylarıyla tanışmak da cabası. Proje boyunca gelişmeleri buradan duyurmaya devam edeceğiz. Bizi izlemeye devam edin!

28 Aralık 2009’da Birleşik Konferans Tercümanları Derneği’nin 40. Yıl Genel Kurul toplantısı İstanbul’da yapıldı.

Derneğin bir önceki Genel Kurul toplantısından bu yana geçen üç yıllık dönemdeki faaliyetlerinin görüşüldüğü bu Genel Kurul toplantısında, önümüzdeki üç yıllık dönemde görev alacak Başkan, Yönetim Kurulu, Denetim Kurulu, Etik Kurul ile Aday ve Yeterlik Kurulu üyeleri seçildi. Ayrıca, Genel Kurul toplantısı sonrası Derneğin kuruluşunun 40. yılı şerefine düzenlenen akşam yemeğinde Derneğimizin kurucularına teşekkürlerimizi iletirken, mesleğin ülkemizde yapılmaya başlandığı 1960'lı yıllardan bu yana konferans tercümanlığına katkıda bulunmuş olan ilk ve eski meslektaşlarımızın Derneğimize Fahri Üye olarak kabul törenini de gerçekleştirdik.

Meslek Örgütümüzün Davos'la İlgili Gelişmeler Üzerine Açıklaması

BİRLEŞİK KONFERANS TERCÜMANLARI DERNEĞİ ve ULUSLARARASI KONFERANS TERCÜMANLARI DERNEĞİ TÜRKİYE BÖLGESİ ORTAK BASIN AÇIKLAMASI / 3 Şubat 2009

3 Şubat 2009 tarihli Milliyet gazetesinde yer alan bir yorumda, 29 Ocak tarihinde Davos'ta yapılan "Gaza: The Case for Middle East Peace" adlı oturum sırasında, sayın Başbakanımızın sarf ettiği bazı sözlerin İngilizceye simültane olarak çevrilirken "atlandığı" ya da "dozu düşürülerek" aktarıldığı iddia edilmiştir. Aynı yorumda, çeviriyi yapan meslektaşımızın bunu "diplomatik bir skandala engel olmak" gibi bir amaçla yapmış olabileceği de iddia edilmiştir.

Meslek örgütlerimiz, Birleşik Konferans Tercümanları Derneği (BKTD) ve Uluslararası Konferans Tercümanları Derneği Türkiye Bölgesi (AIIC-Türkiye), gerek ilgili kişilerle görüşerek, gerek orijinal konuşmanın ve çevirinin ses kayıtlarını inceleyerek olayı derhal araştırmıştır. Konunun basın organlarında büyük bir merak uyandırmış olmasını dikkate alan BKTD ve AIIC-Türkiye, bu bulgularını ve mesleğimizle ilgili bazı genel kuralları kamuoyuyla paylaşmakta yarar görmüştür.
>>>

KONFERANS TERCÜMANLIĞI NEREYE GİDİYOR?

Birleşik Konferans Tercümanları Derneği (BKTD) ve Uluslararası Konferans Tercümanları Derneği (AIIC)'in ortaklaşa düzenlediği "Konferans Tercümanlığı Nereye Gidiyor?" konulu konferans 9 Eylül 2008 Salı günü, The Marmara Oteli Taksim Balo salonunda gerçekleştirildi.

Türkiye'de sözlü çeviri sektörünün kurucuları olan, yıllarca bu mesleğe emek vermiş duayenler, mesleğe yeni girmiş genç tercümanlar, Türkiye kongre sektörünün önde gelen kuruluşları ve profesyonel konferans organizasyon şirketi temsilcilerini bir araya getiren konferansta birbirinden ilginç ve renkli konuşmacılar ilgiyle izlendi. >>>

Yazılı basın ve internette toplantıyla ilgili çıkan haberler için tıklayınız>>>


AB KONULU EĞİTİM TOPLANTISI
>>>
OLAĞAN GENEL KURUL YAPILDI
>>>

Akreditasyon Sınavı >>>

ISO KABİN STANDARTLARI ARTIK TÜRK STANDARDI! >>>

AIIC PriMS VE BÖLGELERARASI TOPLANTI BANGKOK'TAYDI
>>>


KÖŞE YAZILARI

HAYDİ GENÇLER DERNEK KURULLARINA!
Bahar Çotur
>>>

EYLÜL VE EKİM EĞİTİMLERİNDEN İZLENİMLER
Seha Karadeniz
>>>

İÇİMDE BİR KONFERANS ÇEVİRMENİ VAR MI?
Bahar Çotur
>>>

ÇEVİRİ BİLİM ÖĞRENCİLERİNİN GÖZÜYLE

UNUTULAN ÇEVİRMEN
Nesligül Mısırgül
>>>

WHOSE IS THE LAST LAUGH?
Merve Pehlivan
>>>

IDEAL KONFERANS ÇEVİRMENİ KOLAJ
BU Çeviribilim Bölümü Onsight Dergi Öğrencileri
>>>

BASINDA KONFERANS TERCÜMANLIĞI

BAŞBAKANIN OYUNCU TERCUMANI
>>>

BAŞBAKAN ERDOĞAN
Y. BENER
>>>

© 1969 - 2009 BKTD
Çiftevav Sok. Çatak Apt. No.4 D:2, Ayaspaşa, 34437 İstanbul bktd@bktd.org